Rammstein  навигация
Rammstein
     Новости
     О группе
     Дискография, mp3
     Чтиво
     Концерты
     Скачать клипы
     Фотографии
     Wallpapers

     Магазин
     Рассылка
     Разное
     Фанатам
     Ссылки
 
Rammstein - реклама
Rammstein
QLE.RU/100x100
 
RammsteinSite.ru>>Статьи>>Интервью>>Интервью с Рихардом после выпуска сингла "Sonne"
 
 
     
Интервью с Рихардом после выпуска сингла "Sonne"

PRESS: Итак, ваш новый сингл SONNE. Вы можете что-нибудь о нем рассказать?
CHRISTOPH: SONNE - это песня ритма, она не очень быстрая, но и не медленная, в ней много мелодий, много скрипок...не не скрипок, это струны. Видео о Белоснежке, а мы все гномы. Ага! Парни из RAMMSTEIN гномы, и история о Белоснежке!
PRESS: Ну и какой именно вы гном?
CHRISTOPH: Я один из высоких, не самый маленький (смеется). Гном с красной шапочкой.
PRESS: Что "Белоснежка и семь гномов" имеет общего с песней, к SONNE, которая переводится "Солнце"?
CHRISTOPH: Она на самом деле никак не относится к тексту. Песня была написана для боксера. Не для немецкого, а для русского, но он дерется в Германии. Он классный, но ему не захотелось использовать ее для своего выхода на ринг, поэтому мы решили создать новую историю и новое видео, так и появилась идея о Белоснежке.
PRESS: Значит этот боксер попросил вас, ребята, написать ему песню, а потом он решил, что она ему не нравится?
CHRISTOPH: Да, но он тупой. Это такая красивая песня. Ему следовало ее взять.
PRESS: Песня ZWITTER переводится как "Гермафродит". Она о настоящем человеке?
CHRISTOPH: Нет. Она просто больше имеет общего с гермафродитом. Тилль поет о том, что в нем есть и мужская и женская стороны. И что было бы лучше, если бы вы были гермафродитом, вам не нужно было бы разговаривать с девушками. Было бы намного проще - вы бы могли сами себя удовлетворять.
PRESS: MEIN HERZ BRENNT означает "Мое сердце горит" - это дословная песня, которая имеет отношение ко всей пиротехнике, что вы используете во время ее исполнения?
CHRISTOPH: Лирика о....хм...фантастической теме, о человеке наподобие немецкого бугимена, который приходит по ночам к детям и пугает их. Да именно о этом она и есть. Ага, и его сердце каждый раз горит "Эй, детки, будьте внимательны, я голос из подушки" - вот что он поет.
PRESS: На немецком у песенных текстов RAMMSTEIN много различных "игр слов", которые теряются при переводе на английский. Вы когда-нибудь решались переводить песни на английский?
CHRISTOPH: Проблемы с переводом заключаются в том, что вы никогда не получите его полным. Если вы возьмете двух разных переводчиков, посадите их и дадите им перевести одну и ту же песню, то вы получите два совершенно разных перевода, поэтому мне кажется, что не смысла.
PRESS: Позвольте сказать, что за последние пять лет каждый в вашей группе намного улучшил свой английский. Вы думали когда-нибудь о том, чтобы писать песни на английском?
CHRISTOPH: Нам бы хотелось, но на данный момент мы не можем это делать. Я думаю, что если бы мы пожили тут какое-то время и выучили английский очень хорошо, тогда мы могли бы писать английскую лирику, это точно. Но сейчас... переводить немецкие слова на английские не имеет смысла. Хотелось бы. Нам нравится наш язык, и он подходит. Люди любят нас.
PRESS: RAMMSTEIN были обвинены в том, что повлияли на ребят из Колорадо, устроивших резню. Каковы ваши чувства насчет того, что вас втянули в эту историю?
CHRISTOPH: Ага, мы были очень этому удивлены, что в Америке возможно возложить вину на группу из-за каких-то тупых людей. Я считаю, что музыка не может быть в ответе за подобные инциденты. Эти ребята сами в ответе за то, что натворили (говорит по-немецки через переводчика) TRANSLATOR: Шнайдер говорит, что думает, музыка больше является игрой о реальность, а не игрой, подвергающей что-либо совершать. Люди должны больше подумать о самих себе, о своем происхождении, родителях, об общей обстановке, в которой они выросли, в каких условия они живут. Музыка же больше уводит от этого.
PRESS: Тогда как вам кажется, какие из ваших эффектов на сцене влияют на детей?
CHRISTOPH: Это обычное шоу, как мне кажется. Вот что я думаю.
PRESS: Парочку лет назад вы участвовали в туре Korn's Family Values, почему вы предпочли турне Korn'a Ozzfesf у или туру The Earth?
CHRISTOPH: В то время у нас не было больших возможностей. У нас было только предложение от korn'a. Нас никогда не приглашали на Ozzfest или на подобные мероприятия.
PRESS: Кто пригласил вас на Family Values tour ?
CHRISTOPH: Парни из Korn' а. Мы пораньше делали для них ми кс, и может поэтому.
PRESS: Какую песню вы миксовали для них?
CHRISTOPH: Название песни было "Good God" или что-то в этом типе. Да, я думаю название было "Good God".
PRESS: Три года назад вы устраивали свое первое шоу в Лос-Анджелесе, и вас открывала группа Роба Хальфорда - Two. Это было случайно, что вас разогревала такая металлическая группа?
CHRISTOPH: Тогда мы еще не знали об этом. Это было не открытие и не разогревающее шоу. Он играл там, и мы там тоже играли, это было больше как сотрудничество. Он не были нашей разогревающей группой. И я думаю, печально, что он закончил свой проект Two и вернулся к старому металл стилю... Юдас Прист... хм? Мне нравилась его группа Two. Я думаю, она была очень хороша.
PRESS: Вы считаете, что игра с Робом Хальфордом помогла вам открыть двери перед американской публикой?
CHRISTOPH: Я должен отвечать по-немецки (говорит по-немецки через переводчика). TRANSLATOR: Шнайдер сказал, что это было всего один раз. Это было сотрудничество, как он упомянул раньше. Им обоим случилось играть в тот день. Роб Хальфорд был немного расстроен, что ему пришлось играть перед RAMMSTEIN, потому что это походило на разогрев, но это было не так, просто так получилось.
PRESS: Где вы находились, когда рухнула Берлинская стена, и как это на вас подействовало?
CHRISTOPH: Это типичный вопрос в Америке. Вообще-то я очень рад, что у меня был шанс познать обе системы старой коммунистической идеи - мы выросли при этом режиме, а сейчас мы свободны. "Свободная пташка". А в ту ночь я был дома и услышал это по радио, но не поверил, никуда не пошел и продолжил свой сон.
PRESS: Вы можете сейчас сравнить, как ваша жизнь отличается от жизни в Восточном Берлине сейчас и как это было до падения стены?
CHRISTOPH: Она не так уж и отличается. Все места, где мы сейчас живем, те же. Те же люди. Так быстро они не меняются. Просто сейчас новые законы и вы можете покупать больше вещей. Но различия не большие. Вообще-то очень хорошо, что сейчас мы можем путешествовать. У нас есть свобода передвижения.
PRESS: Вернемся в 96-й, вы разогревали Ramones. Где вы находились, когда услышали о смерти Джои, и у вас есть какой-нибудь фонд памяти?
CHRISTOPH: Для нас было большой честью, что мы могли открывать Ramones, эту пару концертов с Джои Рамоне. Это были их последние концерты, последние, которые они давали в Европе, и они уже были не так хороши. Но мы были очень рады возможности увидеть их еще раз. Когда мы услышали, что Джои умер, то решили играть песню Ramones, и мы исполняли ее в последнем туре по Германии. Мы каждый вечер играли "Pet Cemetery" в стиле Rammstein. Она очень близка к оригиналу, не так сильно отличается. Мы очень любим эту песню и Ramones, и это мне кажется самым лучшим способом иметь хоть какую-нибудь память о Джои. В его честь.
PRESS: У вас есть какие-нибудь личные воспоминания о Джои? Вы когда-нибудь разговаривали с ним, тусовались или просто пили?
CHRISTOPH: Нет, нет, он не много разговаривал. Он вообще не совсем был "здесь", он все-время находился в "своем собственном мирке". Мы разговаривали с другими парнями. С басистом, он был намного моложе остальных, и с барабанщиком, но Джои сразу же после шоу уходил - в отель, да куда угодно. Он никогда не присоединялся к вечеринкам или к чему-нибудь в этом роде.
PRESS: Дэвид Линч "открыл" вас для Штатов в 96-м, поместив парочку ваших песен на саундтрэк к "Шоссе в никуда". Как Линч связался с вами насчет саундтрэка, и будут ли у вас в будущем какие- нибудь проекты?
CHRISTOPH: После того, как мы выпустили свой первый альбом, мы послали ему копию и спросили его о видео для нас, но он так и не ответил. А спустя пол года или год, он попросил у нас эти две песни для своего фильма "Шоссе в никуда", а мы не ответили "нет". Он сказал нам, что наша музыка играла на съемках, и во время некоторых сцен они прослушивали Rammstein, чтобы достичь подходящего настроя и атмосферы, или чего-то в этом духе. Мы никогда не встречались с ним лично, но появление на саундтреке помогло нам приоткрыть двери к международной арене, и люди услышали о Rammstein в первый раз. Нам это во многом помогло.
PRESS: Пару лет назад вы гастролировали с KISS, с которыми вас все-время сравнивали, ну и как это было?
CHRISTOPH: Еще один взлет в нашей карьере. Они взяли нас в сове последнее турне по Южной Америке. Мы сыграли несколько шоу в Бразилии, Аргентине и Мексике. Было круто находится так близко к настоящим рок-звездам. Они настоящие рок-воротилы в моих глазах. Они все высокие и замаскированные, мы с ними сфоткались. Мы могли использовать всю нашу пиротехнику и они не возражали. Они были по-настоящему крутыми.
PRESS: Во время ваших шоу очень много всяких сексуальных штучек. Вы, ребятки, извращенцы, или что?
CHRISTOPH: О, те деньки закончились. Мы не извращенцы, мы играли это только в Америке, потому что люди нас не понимали, поэтому мы им все это показали визуально, чтобы они могли видеть, о чем мы поем. Но как-то нас арестовали, и мы прекратили эти штучки.
PRESS: Что случилось?
CHRISTOPH: Там была сцена с использованием резинового члена, а Тилль делал разные двусмысленные движения с Флаке, это было в штате, где находится Бостон...в Массачусетсе. И нас за это арестовали. Сразу же после шоу их сгребли в тюрягу, а после этого они должны были идти в суд и получить еще какое-то наказание. Я не знаю, какое именно.
PRESS: А каковы были причины? Подумали, что на сцене был настоящий секс?
CHRISTOPH: Нет, нет, они не подумали, что секс был настоящим, но это не имело значения, настоящий он или нет. Это просто были непристойности на сцене. Непристойное поведение.
PRESS: Итак, вы больше не исполняете эту сценку с сексом?
CHRISTOPH: Мы прекратили. Мы больше этого не делаем, потому что то было наше старое шоу, а сейчас у нас уже новое.
PRESS: А как насчет песни REIN RAUS , которая означает "Туда-сюда"?
CHRISTOPH: Сейчас мы только работаем над представлением к этой песни. Сегодня вечером мы ее просто сыграем, без шоу.
PRESS: Значит, никто сегодня не будет "изнасилован"?
CHRISTOPH: Нет, никого не изнасилуют. Не во время шоу.... может быть после! (Смеется)


     

 

Rammstein - информация
Rammstein
 
1
    Сайт группы Rammstein 2003-2011
Рейтинг@Mail.ru